United Bible Societies

Books in L45:

Alte Testament
1. Mose
2. Mose
3. Mose
4. Mose
5. Mose
Josua
Richter
Ruth
1. Samuel
2. Samuel
1. Königen
2. Königen
1. Chronica
2. Chronica
Esra
Nehemia
Esther
Hiob
Psalter
Sprüche
Prediger
Hohelied
Jesaia
Jeremia
Klagelieder
Hesekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadja
Jona
Micha
Nahum
Habacuc
Zephanja
Haggai
Sacharja
Maleachi
Apocrypha
Judith
Weisheit
Tobia
Syrach
Baruch
1. Maccabeorum
2. Maccabeorum
Stücke Esther
Stücke Daniel
Manasse
Neue Testament
Mattheus
Marcus
Lucas
Johannes
Apostel Geschichte
Römer
1. Corinther
2. Corinther
Galater
Epheser
Philipper
Colosser
1. Thessalonicher
2. Thessalonicher
1. Timotheum
2. Timotheum
Titum
Philemon
1. Peters
2. Peters
1. Johannis
2. Johannis
3. Johannis
Ebreer
Jacobi
Jude
Offenbarung


BIBLIJA.net   - the Bible on the Internet
Place Search     Word Search
Passage:   

Compact display
Versions:  GNB  CEV  WEB  ASV  KJV  GNB-UK  CEV-UK  DHH  RVR95  BCI  SEG  L45  RUS  HKS  RCB  VLC  VUL  SSP  SSP-Op  SSP-Ref  SSP3  JUB  EKU  CHR  DAL Choose from a standard set of versions for the selected language   About versions Help
Language

Psalter 103(104):24

Psalter :1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

103 Ein Psalm Dauids. Lobe den HERRN meine Seele / Vnd was in mir ist / seinen heiligen Namen.
103
1 Ipsi David.
Benedic, anima mea, Domino:
Domine Deus meus, magnificatus es vehementer.
Confessionem et decorem induisti,
Lobe den HERRN meine Seele / Vnd vergiss nicht was er mir Guts gethan hat.
2 amictus lumine sicut vestimento.
Extendens cælum sicut pellem,
DEr dir alle deine Sünde vergib / Vnd heilet alle deine Gebrechen.
3 qui tegis aquis superiora ejus:
qui ponis nubem ascensum tuum;
qui ambulas super pennas ventorum:
Der dein Leben vom verderben erlöset / Der dich krönet mit Gnade vnd Barmhertzigkeit.
4 qui facis angelos tuos spiritus,
et ministros tuos ignem urentem.
Der deinen Mund frölich machet / Vnd du wider Jung wirst / wie ein Adeler.
5 Qui fundasti terram super stabilitatem suam:
non inclinabitur in sæculum sæculi.
DER HERR schaffet Gerechtigkeit vnd Gericht / Allen die vnrecht leiden.
6 Abyssus sicut vestimentum amictus ejus;
super montes stabunt aquæ.
Er hat seine wege Mose wissen lassen / Die kinder Jsrael sein Thun.
7 Ab increpatione tua fugient;
a voce tonitrui tui formidabunt.
Barmhertzig vnd Gnedig ist der HERR / Gedültig vnd von grosser Güte. Exo. 34.; Psal. 145.
8 Ascendunt montes, et descendunt campi,
in locum quem fundasti eis.
Er wird nicht jmer haddern
Vngnedig sein.
/ Noch ewiglich zorn halten.
9 Terminum posuisti quem non transgredientur,
neque convertentur operire terram.
10  Er handelt nicht mit vns nach vnsern Sünden / Vnd vergilt vns nicht nach vnser Missethat.
10 Qui emittis fontes in convallibus;
inter medium montium pertransibunt aquæ.
11  Denn so hoch der Himel vber der Erden ist / Lesst er seine Gnade walten vber die so jn fürchten.
11 Potabunt omnes bestiæ agri;
expectabunt onagri in siti sua.
12  So ferne der Morgen ist vom Abend / Lesset er vnser Vbertrettung von vns sein.
12 Super ea volucres cæli habitabunt;
de medio petrarum dabunt voces.
13  WJe sich ein Vater vber Kinder erbarmet / So erbarmet sich der HERR vber die / so jn fürchten.
13 Rigans montes de superioribus suis;
de fructu operum tuorum satiabitur terra:
14  DEnn er kennet was für ein Gemecht
Wie ein schwach / lose gebew oder zimer / eines kurtzen armen lebens.
wir sind / Er gedencket daran / das wir Staub sind.
14 producens fœnum jumentis,
et herbam servituti hominum,
ut educas panem de terra,
15  EJn Mensch ist in seinem Leben wie Gras / Er blüet wie eine Blume auff dem felde.
15 et vinum lætificet cor hominis:
ut exhilaret faciem in oleo,
et panis cor hominis confirmet.
16  Wenn der Wind darüber gehet / so ist sie nimer
Das ist / Sie weis nicht mehr von der Blume / noch dencket mehr dran. Jd est / Nullum vestigium aut memoria relinquitur.
da / Vnd jr stete kennet sie nicht mehr.
16 Saturabuntur ligna campi,
et cedri Libani quas plantavit:
17  DJE gnade aber des HERRN weret von ewigkeit zu ewigkeit / vber die so jn fürchten / Vnd seine Gerechtigkeit auff Kinds kind.
17 illic passeres nidificabunt:
herodii domus dux est eorum.
18  Bey denen die seinen Bund halten / Vnd gedencken an seine Gebot / das sie darnach thun.
18 Montes excelsi cervis;
petra refugium herinaciis.
19  DER HERR hat seinen Stuel im Himel bereit / Vnd sein Reich herrschet vber alles.
19 Fecit lunam in tempora;
sol cognovit occasum suum.
20  LObet den HERRN jr seine Engel / Jr starcken Helde / die jr seine befelh ausrichtet / Das man höre die stimme seines Worts. Ebre. 1.
20 Posuisti tenebras, et facta est nox;
in ipsa pertransibunt omnes bestiæ silvæ:
21  Lobet des HERRN alle seine Heerscharen / Seine Diener / die jr seinen willen thut.
21 catuli leonum rugientes ut rapiant,
et quærant a Deo escam sibi.
22  Lobet den HERRN alle seine Werck an allen orten seiner Herrschafft / Lobe den HERRN meine Seele.
22 Ortus est sol, et congregati sunt,
et in cubilibus suis collocabuntur.
 
Source: http://vulsearch.sf.net/html



Feedback ]


Last update of the program: 4-7-2020